当前位置:主页 > 配资平台 > > 正文

[大牛证券]【Amazing China】一出《红灯记》,火了一个剧院!

2020-12-15 18:30:27 187 配资平台 红灯记,剧院,京剧,红灯笼,游击队

  这一期网友提出的问题特别好,可能很多网友都分不清楚这两个单词一起来学习一下问题:

  用twine 更合适,因为它表示小的东西缠在一个大的东西上面,比如用绳子缠在树上;

  roll 表示把东西包在里面,比如快餐的chichen roll或大家熟悉的春卷。

  如果你想再复习一下有关内容,就点击下方的文字链接吧!【Amazing China】没有电脑,古代人如何在一大堆书中找到想要的那本?有窍门!

  今日关键词

  

【Amazing China】一出《红灯记》,火了一个剧院!

  The Red Lantern

  听音频,看文字,学英语

  小编还在每段下方为你准备了学习笔记,

  音标也标注咯,记得看哟!

  

【Amazing China】一出《红灯记》,火了一个剧院!

  The Guan Hanqing Grand Theater recently opened on the bank of the East Lake in Baoding, Hebei province. With an aerial view that resembles a conch shell, the theater is now bringing harmonious melodies to the local residents.

  河北保定的关汉卿大剧院最近迎来了首个市民日,它位于东湖的一侧。剧院的鸟瞰图像海螺壳,它为当地居民带来了优美的旋律。

  grand [grænd]:大的aerial ['eərɪəl]:空中的resemble [rɪ'zemb(ə)l]:......和......看起来像,类似harmonious [hɑː'məʊnɪəs]:优美的,和谐的,悦耳的

  For its opening performance on March 16, the theater staged The Red Lantern (Hongdeng Ji), a modern Chinese opera performed by the National Peking Opera Company.

  在3月16日的开幕式上,剧院上演了国家京剧院的中国现代京剧《红灯记》。

  The Red Lantern :红灯记stage 英[steɪdʒ]美[stedʒ]:上演

  The Red Lantern is among one of the eight representative yangbanxi, a series of revolution-themed modern Peking Opera and ballet works.

  《红灯笼》是样板戏的八大代表作之一,是以革命为主题的现代京剧芭蕾作品

  representative [reprɪ'zentətɪv]:代表theme 英[θiːm]美[θim]:主题ballet 英 ['bæleɪ; -lɪ]  美[bæ'le]:芭蕾

  Using the performance techniques of traditional Peking Opera, it tells the story of how the Communist Party members risked their lives to transfer coded messages to the guerrilla forces during the War of Resistance Against Japanese Aggression .

  它运用了传统京剧的表演技巧,讲述了抗日战争期间,共产党员冒着生命危险向游击队秘密传递情报的故事。

  technique 英[tek'niːk]   美tɛk'nik]:技巧risk one's  live:冒着生命危险guerrilla [gə'rɪlə] forces:游击队resistance [rɪ'zɪst(ə)ns]:抗击

  

【Amazing China】一出《红灯记》,火了一个剧院!

  According to Jiang Qihu, an actor from the National Peking Opera Company, The Red Lantern was so well-known in the 1960s that almost everybody could sing a few lines from it.

  据国家京剧剧团演员江其虎说,《红灯笼》在20世纪60年代非常流行,几乎每个人都能唱几句。

  "Since our company created the very first production, we have had three generations of the cast, each one being directly taught by the previous incumbents," Jiang said in a public lecture before the premiere. "We are going to present our inheritance through the performance."

  在首映前的一次讲座中,江其虎说:“自从我们首次出演该剧,我们已经有三代演员出演该剧,每一代老演员都亲自教授年轻一代他们的经验。我们将通过演出来展示我们对该剧的继承。”

  cast 英[kɑːst]美[kæst]:演员阵容inheritance [ɪn'herɪt(ə)ns]:继承

  Bi Xiaoyang, laodan (elderly female role) performer from the company, says she has performed Granny Li, one of the main characters, almost a hundred times. "The Red Lantern is a household name when it comes to modern Peking Opera," Bi says. "There are many Peking Opera fans in northern China, so the audience in Baoding should be quite familiar with this work."

  该院的老旦演员毕小洋说,她已经演过剧中主要角色之一的李奶奶近100次了。毕说:“谈到现代京剧,红灯记是一个家喻户晓的名字。“中国北方有很多京剧迷,所以保定的观众应该很熟悉这部作品。

  household name:家喻户晓的名字be familiar with:熟悉

  (图片来源:网络)

  

【Amazing China】一出《红灯记》,火了一个剧院!

  21:00-21:30

版权保护: 本文由 股票配资开户网 原创,转载请保留链接: http://www.cdxedu.cn/pzpt/330.html

相关文章

推荐文章

热门文章